标题: 哪位大哥帮忙看下,如何翻译 [打印本页] 作者: caiguoxiu 时间: 2006-8-31 15:08 标题: 哪位大哥帮忙看下,如何翻译 一、2 Cavity Tool with Hot Sprue Bush (minimise runner system)
二、4 Cavity Tool fed via hot bush , cold runner and sub gates.
三、4 Cavity Tool fed into centre bore via 4 drop hot runner, cold runner and 3 sub gates.
以上是客户对模具流道及进浇的一些要求,哪位大哥帮忙看下如何翻译,急!在线等候。多谢了!作者: caiguoxiu 时间: 2006-8-31 15:55
急啊,哪位高人帮下。作者: kungful 时间: 2006-8-31 16:22
一、2 Cavity Tool with Hot Sprue Bush (minimise runner system)带耐热注道衬套(热唧咀)的两穴模具(小流道系统)
二、4 Cavity Tool fed via hot bush , cold runner and sub gates.通过耐热注道,冷流道,潜浇口进料的四穴模具
三、4 Cavity Tool fed into centre bore via 4 drop hot runner, cold runner and 3 sub gates
三、4 Cavity Tool fed into centre bore via 4 drop hot runner, cold runner and 3 sub gates.
从中心进入,通过4条热流道,冷流道,在每个产品上用3个点浇口进料的四穴模具。
字面译不通顺,作如下理解解释(个人看法):
1)要求用三板模
2)流道在水口板上分向四穴的方向,每穴处再分三个流道。
3)以细水口(点浇口),在每个产品上以三个浇口进胶。作者: caiguoxiu 时间: 2006-8-31 20:15
多谢热心的解答
这是我们第一次接触的客户,我弄不清楚的是,客户在同一套模具里,又要求热流道又要求冷流道的,郁闷。作者: kungful 时间: 2006-8-31 20:48
I think you can ask for your customer to explain what he mean.
Maybe, you can also ask for him to send you a cursory drawing. I hope it is helpful for you.
Then you have to draw a detailed drawing to send him, and please him confirm if you understand what he mean.作者: caiguoxiu 时间: 2006-8-31 21:05
Thank you for kindly advice,will contact with customer to confirm.